Essent.press

Государственные переводчики в Нидерландах устраивают однодневную забастовку

Эль Греко. Св. Иероним — переводчик Вульгаты и покровитель переводчиков. 1610
Эль Греко. Св. Иероним — переводчик Вульгаты и покровитель переводчиков. 1610

Около 600 языковых специалистов в Нидерландах, входящих в Орден зарегистрированных устных и письменных переводчиков (ORT&V), не будут выполнять никаких заданий для правительства или коммерческих посредников в течение суток, 4 июля сообщило издание NL Times.

Переводчики объявили, что 6 июля будет «отказным рабочим днем». По словам ORT&V, в этот день они протестуют против предлагаемых изменений, которые на самом деле оказывают на них негативное влияние.

В среду государственным органам будет сложно найти устного или письменного переводчика. Делегация также отправится в нижнюю палату парламента Нидерландов для участия в так называемых двухминутных дебатах.

По сообщению ORT&V, министр юстиции и безопасности Дилан Ешилгоз подчеркнул, что «предлагаемые изменения в системе вызова устных и письменных переводчиков для государственных контрактов и связанной с этим структуре вознаграждения, являются улучшением для устных и письменных переводчиков: они могут договариваться о своих ставках и условиях».

Однако на практике оказывается, все работает не так, сказал представитель ORT&V. Столь желанные рыночные силы не только отсутствуют, но и профессиональные переводчики, требующие разумного вознаграждения, больше не нанимаются коммерческими посредниками. «Это приводит к значительному ухудшению качества услуг, что уже заметно в различных сферах функционирования правопорядка», — отметил представитель.

Напомним, в мае государственные устные и письменные переводчики в Нидерландах также несколько недель отказывались работать в знак протеста против недостаточного размера оплаты и условий труда.

Свежие статьи